Published by Americana Exchange / January 2015
Antoinette de la Garde, Mme Deshoulières |
Women, states a critic, carry their natural loquacity,
their abundant and unquenchable verbosity in everything they
arrogantly undertake to say, and when infatuated with the bel-esprit, they will write huge volumes about
nothing. In a word, learnt
women is something Nature had never planned. Such was Abbé Feller
expressing himself in 1790. Being a beautiful and intelligent
woman like Mme Deshoulières in the 17th century was a delicate position. As a matter of fact, her life was no
pastoral poem.
Read the ARTICLE at AMERICANA EXCHANGE or HERE
Mme DESHOULIERES,
The Melancholic Nature of Man
SECOND ARTICLE
The Melancholic Nature of Man
Women, states a critic, carry their natural loquacity, their abundant and unquenchable verbosity in everything they arrogantly undertake to say, and when infatuated with the bel-esprit, they will write huge volumes about nothing. In a word, learnt women is something Nature had never planned. Such was Abbé Feller expressing himself in 1790. Being a beautiful and intelligent woman like Mme Deshoulières in the 17th century was a delicate position. As a matter of fact, her life was no pastoral poem.
Born
Antoinette de la Garde in 1633—or 1634—in a family close to the Crown, Mme
Deshoulières was a beautiful woman. The portrait that usually illustrates her
works might be disappointing at first; but let’s bear in mind that she was
around sixty when it was drawn—and that she was living in the 17th
century! Let’s trust the good taste of her many suitors, including the Great
Condé. The preface of the Prault’s edition of her works (Paris, 1747), reads: “Nature had assembled in Damsel de la Garde
spiritual and physical ornaments to an unusual extent. She was uncommonly
beautiful; she was tall above average, had a natural elegance as well as noble
and caring manners; she was sometimes filled with joy, and sometimes subject to
a sweet melancholy not opposed to pleasure. She could dance, ride, and did
nothing but with grace.” Such a female creature, planned by Nature for
sure, could have become a successful courtesan; but Antoinette wasn’t only
beautiful, she was also intelligent, and talented; she avoided the trap of
beauty. “Beauty is not forever, she
wrote to a female friend of hers who was getting old, and we are paving a sad future when we count on it only, / We don’t
know what to become, when we’ve been nothing but beautiful.” She even
portrayed beauty as a peril to one of
her daughters, reminding her that once the bud has blossomed, of the rose only the thorns remain. Antoinette
Deshoulières apparently tried to live a truthful life; she even disliked
make-up: “Far from attracting men, / It only
awakes their disgust.” Of course, such a disposition didn’t fit Court life.
And she, who hated make-up in customs even
more than on faces, soon realized that her talent was a sort of curse. She
had learnt Latin, Spanish and Italian from a very young age, had read many
books, and had become what was then known as a femme savante (learnt woman). To a friend of hers who had decided
to follow the same path, she sent a warning: “How shall you escape the grievances that the bel-esprit at Court suffers? / The air you’ll breath
there is deadly to those who undertake to write.” At the end of the day, her
blessing became a source of suffering: “You,
whom the heavens haven’t blessed with this talent of mine, which I hate, /
Believe me, don’t you acquire it.”
THE CURSED POETS
Poetry
is not the most thriving market as a far as antiquarian books are concerned. Of
course, first editions with prestigious provenances are sought-after—but common
poetry books sell for derisory sums—especially on eBay. Furthermore, Mme
Deshoulières is somewhat out of fashion. An 18th century edition of
her works in a very good condition will hardly reach 150 euros. Right now, a
seller is offering an 1802 edition of her selected poems (bound in half
leather) for... 5 euros. Just the other day, I found a scarce morocco-bound
copy of the Prault’s edition of 1747. It features two volumes, with a
frontispiece and two engraved title pages; a very nice book from the printery of J.B. Coignard, printer of
the King. The small fonts are neatly printed, the overall composition quite
perfect—a delight to read, and the nicest edition I’ve seen so far. It also
contains the very good poems of her daughter, Antoine-Thérèse. I bought it from
a famous Parisian bookseller, and got it for what I consider to be a good
price. Such are some beauties of our culture, ignored. Mme Deshoulières enjoyed
some popularity at the time, yet; but some social faux pas cost her a lot. First, her husband was a traitor to the
Crown; he followed the Prince of Condé when the latter rebelled against his
King to join the Spanish army. Antoinette followed him to Rocroi and Brussels—where
her talent and wit started to blossom—, but the French seized the goods of her
husband when he deserted, and they had nothing left but what the Spaniards had
promised them; when she showed herself too insistent in asking her due, she was
arrested, and then sent to the castle of Vilvorden, where the Spaniards “meditated nothing less than putting her to
death,” according to the preface of the Prault’s edition. Realizing that
his new friends had become his worst enemies, Lord Deshoulières deserted, freed
his wife from Vilvorden—he pretended to act on orders of Condé—, and then
galloped to France where he had arranged his return with Cardinal Mazarin. Mme
Deshoulières arriving to the Court of France created a lot of waves, and
several poets wrote her portrait in verse, including Gramont and Lignières. But
the affairs of her husband were in a terrible state, and even the odes she
dedicated to Louis XIV to prove her loyalty couldn’t help her. She “sent incense to deaf divinities”, wrote
Chaudon (Dictionary). The Sun King
didn’t forgive easily, and when Mme Deshoulières passed away in 1694, she left
little to her children.
RACINE WAR
By
1674, she had settled in Paris where she became close to Pelisson, Perrault,
Ménage, Corneille or La Monnoie. Her first poems were printed in the Mercure Galant in 1672, and she had
become quite a respected figure when she did a next faux pas, siding Pradon and Boileau in their rivalry with Racine—her
sonnet written against Racine’s play launched the famous “Phèdre’s quarrel” that
gave birth to several pamphlets and ended up in Boileau’s beating. In Le Siècle de Louis XIV, Voltaire drew a
short and despising portrait of Deshoulières: “It’s a pity she wrote this bad sonnet against the admirable Phèdre by Racine. (...) Isn’t it enough for women to be jealous in the field of love? Do they
have to be the same with belles lettres?
A satirical woman resembles Medusa or Scylla, two beauties turned monsters.”
Voltaire was usually less partial. Deshoulières’ sonnet goes like: “In a golden seat, Phèdre, trembling and pale
/ Recites some verses, where at first, no one understands anything.” Pradon’s
own version of Phèdre, which had come
out at the same time—hence the rivalry—, was eventually overshadowed by Racine’s,
whose triumph pushed his detractors to the background.
Several
serious publishers put out Deshoulières’ complete works in the first part of
the 18th century, including Prault, but as her plays, dialogues and
other less consequent writings about Grisette (her dog), grew out of fashion,
she became confined to the “selected
works” editions. Chaudon stated: “Thus,
we could reduce Mme Deshoulières’ works to a 50-page booklet; provided that we
are not too demanding, that’s is.”
Even Crapart, who put out a selection of her poems in 1803, agreed: “The reputation of most poets would improve
should we focus on a handful of their poems; it is the case of Mme
Deshoulières. An ingenious badinage, a gorgeous poetry, simple and harmonious, seem
to characterise her literary genius.” An ingenious badinage? How did such a talented writer, who entered two
literary academies—but not the French
Academy that didn’t tolerate unnatural creatures
such as learnt women at the time—, become a mere extra? Well, a literary plot
partly tarnished her reputation—and it’s probably linked to the Phèdre’s
quarrel. “It’s a pity this author isn’t
safe from plagiarism,” reads Chaudon’s Dictionary.
“Her Idyll of the Sheep, for
instance, one of her nicest works, is almost copied word for word from an
ancient poem.” In this particular work, she hid her dark inner feelings
behind a falsely light badinage, indirectly addressing her children: “My dear sheep / I did, to make your lives
sweeter, everything you could expect from a tender friendship / But the long
anger of Fortune destroys and poisons all my efforts / And abandons you to the
fury of wolves. (...) In vain do I
implore the Heavens / They laugh at my despair, and remain deaf to my cry, (...)/ May you, happy and without my help, live the
happiest days, my innocent sheep, my beloved sheep.” Could these verses,
that sound so much like Mme Deshoulières, be from another poet? Plagiarism
seems so far from her personality. In 1819, the Encyclopédie Poétique evoked a collection of poems entitled Promenades de Messire Antoine Coutel (or
Wanderings of Mr Coutel): “Mme Deshoulières obviously wandered around
this book; indeed, her Idylle des Moutons is taken almost verbatim from on of Coutel’s poems. (...) Some tried to justify Mme Deshoulières by
accusing the author of the Promenades...
of being the plagiarist himself. But they
forgot that Coutel’s poems came out several years before Mme Deshoulières’.”
But how come Voltaire, a well-informed man who didn’t appreciate her, never
mentioned this story? Didn’t he believe it? Or did he fear to cast a shadow
over Racine’s memory? Indeed, in 1839, the Bulletin
du Bibliophile of the famous Nodier (N°11 / 3e Serie), cleared
it out: “The title page of (Promenades
de Messire Coutel), carries the date of
1676; but it is printed on a weaker paper than the rest of the book, and seems
to have been substituted to the original title page; (...) It is said that Racine, seeking revenge for
the unhappy epigram of Mme Deshoulières, had this title page printed with the
date 1676 so he could accuse his enemy of plagiarism. (...) This story seems quite unlikely, and not
worthy of the great Racine. (...) This
idyll had surely become popular long before it was printed; it had probably
been read in several salons; and Coutel decided to steal it at one point. As a
matter of fact, this idyll is quite degraded in the Promenades... The memory of the plagiarist probably
failed him (...). Furthermore, he was
no stranger to plagiarism; those who will care about reading his book shall
judge by themselves. At the top of page 7, they’ll recognize four charming
verses by Bertaud. (...) The thief is
not Mme Deshoulières, then.”
A SAD AND BIZARRE CHOICE
Mme
Deshoulières was a genuine writer, who even confessed being too proud a woman.
When Father Bouhours put out a book about the most spiritual writers of the
time, she couldn’t hide her feelings: “In
the triumphing list of famous authors, we find in your book/ I couldn’t find my name/ About me (did you?),
you didn’t think / But you have also left aside Pascal who was yet not too bad
a thinker / Such a companion is my consolation.” Her “proud soul” never prevented her from being true to herself; and
this made a deeply melancholic poet out of her. The seriousness of life is
reflected in even her lightest verses.
Talking about love, she ended up cornering mankind: “This proud reason of ours we praise so much,
against passions is no remedy / (...) A
cup of wine unbalances it, a child seduces it / And to tear apart the heart
that calls upon it is all it can do / Always powerless and strict, it opposes
everything, and never overcomes anything.” But her clear-sightedness and
her honesty is never as obvious as in her poems born out of pain and despair. In
1682, she was diagnosed with breast cancer; as soon as 1686, the pain had
become almost unbearable. “Lord, never do
we know You in the middle of pleasures / In this abyss where your fear and
grace drown / In vain does Your voice cry and warn / Our hearts, deaf to Your
voice, hear nothing but our wishes.” But she never turned a devout—she
hated them. She never ran away from her thoughts, and questioned life until the
end: “My Lord, I’ve never really known
You, (...) / To love You seems quite
a sad and bizarre choice to make as long as we can dedicate ourselves to
pleasure / We consider that we owe
You our last days only / And only with regrets do we, in these fateful moments,
give You the horrible remains of a life used to offend You always.” The
dignity with which she describes her pain is astonishing: “Lord, do not forsake me / Please remember I am Your creature / And that
to save me from the abyss, You suffered the most shameful death / When You put
me to the most burning pains, support me in these moments as my strength fails
me / Make sure that, suffering in Your name, my pains turn to sweet / Ever
since, under the languishing burden of pain, trampled, I’ve been waiting for
nothing but the deadly strike, four times the sun has left us.” Though Mme Deshoulières
could see beyond things, she never denied or rejected her fragile human
condition: “How blind are human beings! /
(...) Hundred and hundred of abysses
open under our feet to make us perish / Yet, among vices, we die, without
thinking that we must die.” Antoinette Deshoulières died in 1694, after
more than ten years of pain. Her daughter Antoinette-Thérèse, known as
Mademoiselle Deshoulières, became a very good poet too—unfortunately, she was
also diagnosed with breast cancer, and died in 1718. She was buried alongside
her mother, in the church Saint-Roch, in Paris.
Madame
Deshoulières is quite unknown nowadays, and there’s no proper reprint of her
works available. In 2001, a French singer named Jean-Louis Murat found an 18th edition of her poems at the flea market, and recorded a full album of her
poems. Her proud soul would probably
deplore this lack of attention, but she knew that talent and intelligence were
no promises in her world—just a blessing that sometimes resembled a curse. That’s
the way (human) nature had planned it …
T.E
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire